Чем старше мы, тем тяжелее жить,
Тем меньше детской радости от
Удивленья миром!
Груз жизни давит нас!
А что это за груз?
Мешок с нажитыми грехами
Котрые как камни тянут нас к Земле,
А Небо с Богом отдаляют!
Сними с себя грехи!
Покайся пред Христом,
А Он поймёт, простит,
И радость жизни возвратит
Покажет Истину! Себя!
И воспаришь тогда душой,
С молитвой на устах простой
"Слава Тебе Господи, Слава!
Слава дарующему Жизнь
И поправшему Смерть!
Слава Отцу, Сыну и Святому Духу!
Аминь!"
Дроздов Иван Викторович,
Московская обл. Г.Фрязино
Мне 48 лет. Я философ по образованию, православный христианин Интересуюсь философскими аспектами религии и науки. К вере в Бога пришёл к 33 годам, а стал православным хриситанином (в самосознании), хотя ещё очень "слабым" в 42 года!
Интересуюсь руской религиозной философией, философией религии, историей Церкви, религий!
С братской любовью ко всем! Иван! e-mail автора:filosof@fryazino.net
Прочитано 6132 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 3
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".